Then wear the gold hat, if that will move her;
If you can bounce high, bounce high for her too,
Till she cry ‘Lover, gold-hatted, high-bouncing lover,
I must have you!’
—-THOMAS PARKE D’INVILLIERS

‘Whenever you feel like criticizing any one,’ he told me, ‘just remember that all the people in the world haven’t had the advantages that you’ve had.

“每逢你想要批评任何人的时候,” 他对我说,“你就记住,这个世界上所有的人,并不是个个都有过你拥有的那些优越条件。

This isn’t just an epigram —— life is much more successful looked at from a single window, after all.

这并不只是一个俏皮的警句——光从一个窗口去观察人生究竟要成功得多

A phrase began to beat in my ears with a sort of ready excitement: ‘There are only the pursed, the pursing, the busy and the tired.’

一个警句开始在我耳中令人兴奋地激动鸣响:“世界上只有被追求者追求者忙碌的人疲倦的人 。”

“我们多年不见了。“黛西说,她的声音尽可能地平板。
“到十一月整整五年。“

黛西满面泪痕,我一进来她就跳了起来,用手绢对这一面镜子擦起脸来。但是盖茨比身上却发生了一种令人惶惑的变化。他简直是光芒四射。虽然没有任何表示信息的言语姿势,一种新的幸福感从他的身上散发出来,充满了那间小屋子。

和那把他跟黛西分开的遥远距离相比较,那盏灯似乎离她很近,几乎碰得着她。那就好像一颗星离月亮那么近一样。现在它又是码头上的一盏绿灯了。他的神奇的宝物已经减少了一件。